TheVietnameseword "nhà nghèo" translatesto "poorfamily" in English. It is usedtodescribe a familythathasverylittlemoney or resourcesandstrugglestomeettheirbasicneeds.
Explanation:
Meaning: "Nhà" means "house" or "family," and "nghèo" means "poor." Together, "nhà nghèo" refersto a householdthat is financiallydisadvantaged.
Usage Instructions:
You can use "nhà nghèo" whentalkingaboutfamilieswho do nothaveenoughmoneyforfood, clothing, education, or other necessities.
Examples:
BasicUsage:
"Họsốngtrongmộtnhà nghèo."
Translation: "Theylive in a poorfamily."
ContextualUsage:
"Nhiềutrẻ em từnhà nghèokhôngcócơ hộihọc hành."
Translation: "Manychildrenfrompoorfamilies do nothavetheopportunityto go toschool."
AdvancedUsage:
You can alsouse "nhà nghèo" in a broadercontexttodiscusssocial issues, such as poverty or inequality.
"Chúng tacầngiúpđỡnhữngnhà nghèotrongcộngđồng."
Translation: "We needtohelppoorfamilies in thecommunity."
Word Variants:
Nhà: Can be combinedwithotheradjectivestodescribedifferenttypes of families, like "nhà giàu" (richfamily).
Nghèo: Can be used in different contexts, such as "nghèo khó" (difficultlife) toindicatehardship.
Different Meanings:
While "nhà nghèo" specificallyrefersto a poorfamily, "nghèo" on itsown can alsomean "poor" in a generalsense, applicableto individuals, communities, or countries.
Synonyms:
Gia đìnhnghèo: Thisalsomeans "poorfamily" and is usedinterchangeablywith "nhà nghèo."
Nhàthiếu thốn: Meaning "family in need" or "familylacking resources."